<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Le Blog de la Mirabelle &#187; Traduction et Sous-Titrage</title>
	<atom:link href="http://www.leblogdelamirabelle.net/category/38/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.leblogdelamirabelle.net</link>
	<description>Fait en France. Adapted into English</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Jul 2010 09:29:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Office Magenta : de la traduction à l&#8217;interculturel / from translation to intercultural communication</title>
		<link>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/office-magenta-de-la-traduction-a-linterculturel-from-translation-to-intercultural-communication/</link>
		<comments>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/office-magenta-de-la-traduction-a-linterculturel-from-translation-to-intercultural-communication/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 May 2010 08:36:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamirabelle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduction et Sous-Titrage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leblogdelamirabelle.net/?p=2604</guid>
		<description><![CDATA[Voici mon nouveau site de traduction, conseil interculturel et de formation ! Here&#8217;s my new translation, intercultural adviser and teaching website! http://www.officemagenta.net Je me suis bien amusée avec le CSS mais finalement victoire. Voici un beau site tout neuf. I had tremendous fun with the CSS but here&#8217;s my brand new website. Contact: natjaschon@gmail.com Voir [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/office-magenta-de-la-traduction-a-linterculturel-from-translation-to-intercultural-communication/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	<enclosure url='http://www.leblogdelamirabelle.net/wp-content/uploads/2009/2010/05/office-magenta-250x132.jpg' length ='10384'  type='image/jpg' />	</item>
		<item>
		<title>Sans déesse ni maître / Freedom and bubblegum</title>
		<link>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/sans-deesse-ni-maitre-freedom-and-bubblegum/</link>
		<comments>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/sans-deesse-ni-maitre-freedom-and-bubblegum/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 20:45:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamirabelle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mes photos]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction et Sous-Titrage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.leblogdelamirabelle.net/?p=1723</guid>
		<description><![CDATA[Article in English below! Ah le statut de freelancer. Ce n&#8217;est que du bonheur. Mmh ok peut-être pas. N&#8217;exagérons rien. Il y a plein de choses surprenantes: de la gendarmerie qui vous garde une journée entière pour interpréter entre le psy et la prise des empreintes, le tribunal qui vous envoie un paquet de documents [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/sans-deesse-ni-maitre-freedom-and-bubblegum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	<enclosure url='http://www.leblogdelamirabelle.net/wp-content/uploads/2009/2009/11/photo-8-187x250.jpg' length ='21549'  type='image/jpg' />	</item>
		<item>
		<title>Les couleurs de Dave Grigger / Dave Grigger&#8217;s color test</title>
		<link>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/les-couleurs-de-dave-grigger-dave-griggers-color-test/</link>
		<comments>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/les-couleurs-de-dave-grigger-dave-griggers-color-test/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 08:49:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamirabelle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autour de la BD]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction et Sous-Titrage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://autoblogging.info/?p=1150</guid>
		<description><![CDATA[Je traduis une BD allemande &#171;&#160;Dave Grigger&#160;&#187; en ce moment. Voici le résultat !&#160; (les couleurs vont peut-être changer encore) : I&#8217;m translating &#171;&#160;Dave Grigger&#160;&#187;, a German comic. Here&#8217;s the result! (the colors may be different in the published album): V.O.: ici/here]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/les-couleurs-de-dave-grigger-dave-griggers-color-test/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	<enclosure url='http://www.leblogdelamirabelle.net/wp-content/uploads/2009/2009/10/grigger-170x250.jpg' length ='26599'  type='image/jpg' />	</item>
		<item>
		<title>Office Magenta : Traduction et Sous-Titrage / Translation &amp; Subtitling</title>
		<link>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/office-magenta-traduction-et-sous-titrage-translation-subtitling/</link>
		<comments>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/office-magenta-traduction-et-sous-titrage-translation-subtitling/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 20:51:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamirabelle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduction et Sous-Titrage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://autoblogging.info/?p=570</guid>
		<description><![CDATA[Mon nouveau blog professionnel sur la traduction et le sous-titrage. My new professional blog on translation and subtitling http://www.officemagenta-translation-subtitling.net/]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/office-magenta-traduction-et-sous-titrage-translation-subtitling/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	<enclosure url='http://www.leblogdelamirabelle.net/wp-content/uploads/2009/2009/06/blog-traduc-250x180.jpg' length ='14187'  type='image/jpg' />	</item>
		<item>
		<title>Ma vie en sous-titres or my life in subtitles</title>
		<link>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/ma-vie-en-sous-titres-or-my-life-in-subtitles/</link>
		<comments>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/ma-vie-en-sous-titres-or-my-life-in-subtitles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 16:38:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamirabelle</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduction et Sous-Titrage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://autoblogging.info/?p=885</guid>
		<description><![CDATA[Voici le deuxième article en anglais sur mon travail de traductrice/Here&#8217;s the second article in English dealing with my job as a translator: My life in French and German subtitles . Et comme on dit chez nous : enjoy ! J&#8217;ai sous-titré une bonne partie de la 1ère saison de &#171;&#160;Damages&#160;&#187; en français. Bonjour le [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.leblogdelamirabelle.net/38/ma-vie-en-sous-titres-or-my-life-in-subtitles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
